~ Головна ~
Обличчя Студії
Випускники
Заняття
Події
Бібліотека
"XIX" Digest
Каталог танців
Галерея
Форум
FaceBook
Instagram
YouTube
Костюмерна
Контакт:Оксана: (Літеня) +380 50 5751002
Юлія: (Мінако) +380 93 1512280
Тетяна: +380 63 2034817 |
| Зараз на сайті:
|
|
Гостей - 1; Зареєстрованих - 0
Найбільша кількість відвідувачів: 11 [22 Лют 2024 21:39:58]:Гостей - 11 / Зареєстрованих - 0
|
Розбирання англійських контрдансів від Уілсона.
|
Автор |
Повідомлення |
Harold
|
Дата 10 Вер 2007 12:11:42
На початку ХІХ ст. жив собі у Англії Т. Уілсон. Працював він танцмейстером Королівського Театру і лондонської Опери. З-під його пера вийшло чимало відомих нині праць про сучасні для нього контрданси, кадрілі, вальси і т.д. Але без перебільшення визначальним є його роботи із узагальнення саме англійських контрдансів: “The Complete System of English Country Dancing...”, де роз'яснюється велика кількість фігур того часу і “Treasures of terpsichore...” - збірка контрдансів.
Зараз я працюю над розбором англійських КД другої книжки за допомоги описів фігур першої і, думаю, моя робота просувалась би значно швидше, якщо б я працював не сам.
Обидві книжки доступні в мережі, але я можу роздрукувати за потреби.
У когось є бажання долучитися?
.
|
Orange
|
Дата 10 Вер 2007 17:18:35
Гм, а что конкретно требуется от добровольца? Просто перевести или полностью разобраться в фигурах танца?
Я могу попробовать чисто ради эксперимента, но мои познания в английском, как и в танцевальных фигурах, увы, далеко не совершенны.
"Это был сумасшедший итальянец"(с) Фабио Моллика
|
Linda
|
Дата 10 Вер 2007 18:42:25
я, конечно, дико извиняюсь. Но... зачем столько веток форума? По-моему, это неудобно. Я уже не раз пыталась найти какое-то сообщение, и терялась в хитросплетениях это ветвистого дерева.
Почему бы не сделать ветку "Першоджерела" или что-то в этом духе и обсуждать там и Целлариуса, и Уилсона, и всех, кого еще в будущем мы будем иметь счастье изучать
Пошли мне боже хорошего танцора! И убери его с глаз моих, как только танец кончится!
(Шекспир "Много шума из ничего")
|
Harold
|
Дата 10 Вер 2007 20:27:44
Цитата. Linda:: я, конечно, дико извиняюсь. Но... зачем столько веток форума?
На форумі є пошук
Я сам думав над такою гілкою, тільки для цього треба мати більше ніж одну тему.
Цитата. Orange:: Гм, а что конкретно требуется от добровольца?
Ні, просто перекладати не треба, тим більше що російський переклад “The Complete System of English Country Dancing...” майже завершено і на цьому тижні, здається, буде викладено в мережі на вичитування.
Треба шукати цікаві кд зі збірки, розбирати їх за допомоги описів фігур, обговорювати, узгоджувати, виносити на вивчення студії.
.
|
| Нове на сайті olddance.org
|